Kwert-soft.ru

IT Софт для ПК
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Неразрывный пробел в powerpoint сочетание клавиш

Секрет 12. Неразрывный пробел в презентации

На уроке 1 я рассказала вам, что такое неразрывный пробел в Word’е.

Так как строки образуются автоматически, то не редкость, когда в конце одной строки болтается число, а в начале следующей строки ‒ размерность. Так же ужасно смотрится предлог в гордом одиночестве и частицы «не» и «ни». Чтобы связать два слова «цепью» используют неразрывный пробел.

Неразрывный пробел образуется одновременным нажатием клавиш Shift+Ctrl+пробел:

И если в тексте документа эти случаи вполне терпимы, то в презентациях просто недопустимы в силу особенностей восприятия (см. Д3 Свойства восприятия).

Кстати, хочу заметить, что высококвалифицированные полиграфисты никогда не допустят одиночных предлогов и разорванных числового значения с размерностью, как на приведённом мной примере. Вот вам несколько ссылок:

Вы скажете, что в Point’е никаких неразрывных пробелов нет. И будете абсолютно правы! И тем не менее…

По окончании урока вы сможете:

  1. Искусственно образовать новую строчку в тексте слайда
  2. Искусственно вставить на разрывный пробел в текст слайда

Скачайте учебную презентацию тут. Откройте учебную презентацию. На самом первом слайде вы увидите, что в предложении два предлога «в» находятся в конце строчек:

1. Новая строчка в тексте слайда

Шаг 1. Вставьте разрыв строки перед первым предлогом «в»:

  1. Подведите курсор-стрелку перед предлогом «в» пока не появится текстовый курсор
  2. Щёлкните ЛМ
  3. Одновременно нажмите клавиши Shift+Enter

Получаем такую картину:

Шаг 2. Теперь выделяем текстовый блок и меняем размер шрифта (двойной щелчок ЛМ по тексту → лента Главная → группа команд Шрифт → кнопка выпадающего меню размера шрифта → размер шрифта 24 или другой на ваше усмотрение):

Получили, что получили:

Как видите, искусственное образование новой строчки далеко не панацея.

Конечно, я пользуюсь приёмом искусственного образования строчки. Но только на последней стадии форматирования презентации, когда дальнейших правок не предвидится.

А теперь попробуем неразрывный пробел.

2. Неразрывный пробел в тексте слайда

Шаг 1. Выделите текст слайда (тройной щелчок ЛМ по тексту)

Шаг 2. Скопируйте текст в буфер обмена (лента Главная → группа команд Буфер обмена → кнопка Скопировать, можно Вырезать):

Шаг 3. Откройте новый документ Word и вставьте содержимое буфера обмена (лента Главная → группа команд Буфер обмена → команда Вставить):

Обратите внимание на непечатаемый символ «Разрыв строки» после слова «поступает» и перед предлогом «в».

Понять и запомнить!И в Word’е и в Point’е есть непечатаемые символы. Но…

В Word’е мы можем включить режим непечатаемых символов и увидеть эти символы.

В Point’е нет режима непечатаемых символов, поэтому мы увидеть эти символы не можем.

Мне очень недостаёт режима непечатаемых символов в Point’е!

Шаг 4. Удалите непечатаемый символ «Разрыв строки» (выделяем непечатаемый символ → клавиша Delete):

Шаг 5. Поставьте неразрывный пробел после предлогов «в» (выделите пробел → одновременное нажатие клавиш на клавиатуре Shift+Ctrl+пробел):

  1. первый предлог «в»

Обратили внимание, что непечатаемый символ «Пробел» изменился на кружок непечатаемого символа «Неразрывный пробел?

  1. второй предлог «в»

Шаг 6. Выделите текст (см. урок 2) тройным щелчком ЛМ и скопируйте в буфер обмена (лента Главная → группа команд Буфер обмена → команда Копировать):

Возвращаемся в Point (надеюсь, вы его не закрыли?). Я буду работать в своей презентации, но можно открыть новую презентацию – это не важно.

Шаг 7. Выделите заполнитель (см. Секрет 6) с текстом (подведите курсор к границе заполнителя → как только курсор превратится в крестик с разнонаправленными стрелками щёлкните ЛМ) и вставьте содержимое буфера обмена (лента Главная → группа команд Буфер обмена → команда Вставить):То есть мы заменили содержимое заполнителя на содержимое буфера обмена.

Я даже вставила содержимое буфера обмена дважды и получила такую картину:

Теперь нам надо убедиться, что мы перенесли из документа в презентацию непечатаемые символы «Неразрывный пробел».

Шаг 8. Задайте первому абзацу размер шрифта 20 пт, а второму абзацу – 28 пт (выделяем абзац → лента Главная → группа команд Шрифт → кнопка выпадающего меню Размер шрифта):

Как видите, теперь совершенно неважно, как вы будете изменять текст – предлог «в» всегда будут идти в связке со следующим словом.

Я уже слышу возражения, что сделать таким образом неразрывный пробел для всех предлогов долго, что начальство торопит, времени нет.

На это меня два возражения:

Во-первых, давайте уважать наших клиентов и делать для них презентации высшего качества.

А во-вторых, заменить в Word’е простые пробелы в предлогах, союзах, частицах «не» и «ни» на неразрывные пробелы можно ОДНОМОМЕНТНО! Для этого нужно знать возможности команды Заменить и понимать язык подстановочных символов. А это уже немного попозже. Я обязательно расскажу вам об этой замечательной возможности Word’а, но полагаю, что в один урок мы не уложимся.

Теперь вы сможете:

  1. Искусственно образовать новую строчку в тексте слайда
  2. Искусственно вставить неразрывный пробел в текст слайда

Перевод презентаций PowerPoint: 6 выстраданных кровью рекомендаций переводчика по маркетингу

10 Июль 2012 Kateryna Статьи , 0

Вы когда-нибудь пробовали найти рекомендации по переводу презентаций PowerPoint, или хотя бы требования к оформлению текста в презентациях?

С одной стороны, вроде бы, не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понимать, что правила русского языка — они и в Microsoft Office PowerPoint правила. Но с другой стороны, иногда на редактуру попадаются такие презентации, что только диву даешься — куда смотрел переводчик?!

Поэтому целей у этой статьи две:

  • систематизировать в одном документе типичные недоработки переводчиков, возникающие при переводе презентаций PowerPoint;
  • дать некоторые рекомендации по оформлению переводов, привычному для Word, однако нелегко реализуемому в PowerPoint.

Неразрывный пробел: где и как?

Как показывает практика, такая (казалось бы!) простая вещь, как неразрывный пробел, при переводе презентаций превращается в ту еще проблему.

Вы спросите, зачем он тогда вообще нужен?

Например, чтобы разделить разряды цифр в цене: 1 000 000 долларов. Хотя многие переводчики отделяют эти разряды точками, это не совсем правильно. Правильно — неразрывный пробел. И его же нужно поставить между цифрой и значком валюты: € 1 000 000. Да, и ма-а-а-аленькая оговорочка: в цифрах до 5000 неразрывный пробел вообще не ставится!

Или, скажем, он нужен между инициалами и фамилией ( А.Б. Умница-Великая ), а также в указании дат. У грамотного переводчика по маркетингу число и название месяца никогда не окажутся на одной строке, а год — на другой. А опасность такая, между прочим, очень велика хотя бы потому, что в переведенных презентациях более длинный русский текст «едет» гораздо чаще, чем, например, в Word.

Как поставить неразрывный пробел? В Word с этим проблем нет: Ctrl+Shift+пробел, однако в PowerPoint это сочетание клавиш не работает. Приходится делать такую трудоемкую операцию: Вставка ► Символ ► Narrow No-Break Space (как на скриншоте). К счастью, проделав это один раз, потом достаточно просто выбирать этот пробел в последних использованных символах.

Как вставить неразрывный пробел в презентацию PowerPoint

Длинное тире, короткое, дефис — как правильно?

Многие годы редактирования чужих переводов убеждают, что тире — один из «бичей» переводчиков. В том числе переводчиков по маркетингу, а ведь к ним предъявляются особые требования!

Так вот, переводчик по маркетингу должен знать, что в русском языке в 99 % случаев используется длинное тире. Хорошее, длинное тире — так называемый m-dash (потому что оно длиной с букву m).

Почему-то переводчики нередко норовят оставить в переводе презентаций тот же знак, что в оригинале. Наверное, думают, что автор презентации лучше их разбирается в пунктуации . Не факт, господа, не факт! На самом деле часто-густо можно видеть в оригиналах дефис или короткое тире там, где должно стоять длинное. Например:

PRODUCT NEWS – SEPTEMBER 2012

Итак, чтобы поставить в презентации длинное тире, используйте сочетание Alt+0151 или Alt+Ctrl+минус (на цифровой клавиатуре). Бывает, правда (и неизвестно почему), что эти сочетания не срабатывают, а в настройках не всегда быстро найдешь, что нужно поменять. Тогда выручает длинное тире из Вставка ► Символ.

Что касается короткого тире, то в презентациях (по опыту) оно встречается в 2 случаях:

  1. Когда нужно показать диапазон между числами. Например: стр. 21–28. Стоимость: 3–3,5 миллиона долларов.
  2. В телефонных номерах: (+38 044 213–86–87). Это если опираться на мэтра Артемия Лебедева

Как посчитать слова в презентации PowerPoint?

Последние пару лет отечественные бюро переводов переходят от подсчета объема работы в знаках к подсчету в словах. И посему переводчику по маркетингу небесполезно будет знать следующее…

Чтобы найти количество знаков в презентации PowerPoint 2007, откройте главное меню (круглая «кнопка» в левом верхнем углу). Найдите опцию «Подготовить» ► «Свойства документа». Вверху слева (см. скриншот) кликните на свойствах, откроются «Дополнительные свойства». В третьей вкладке («Статистика») обнаруживается заветный показатель — количество слов.

Статистика слов в презентации PowerPoint

Перевод презентаций PowerPoint: прописные и строчные буквы

Прописные и строчные буквы в переводах с английского и немецкого языков есть тема мучительно-душераздирающая (для редактора). Видимо, по той причине, что при переводе происходит межъязыковая интерференция: переводчик как-то автоматически пишет прописные буквы там, где их быть не должно.

Текст со множеством таких прописных АКА заглавных выглядит весьма непрофессионально. (Еще хуже он выглядит, если использовать прописные буквы для основного текста.) И значит, переводчик по маркетингу должен не только постоянно держать открытым справочник Розенталя, но и обладать определенным эстетическим чутьем, если хотите.

Впрочем, здесь следует оговориться: иногда заказчики требуют приводить корпоративную терминологию с прописной. Выход в этом случае один — составлять глоссарий и согласовывать его с заказчиком.

Практический пример. В недавно редактированной презентации встретилась фраза на титульной странице: «Facts & Figures». Перевести ее как «Факты и цифры» было бы правильно, но эстетически такое написание смотрелось неубедительно. Зато «ФАКТЫ И ЦИФРЫ», но более мелким шрифтом, обеспечили удовлетворительный эффект. Однако — внимание еще раз — фраза стояла на титульной странице.

Перевод сокращений в презентациях

Особого подхода требует перевод сокращений в презентациях. Дело в том, что основное требование оформления презентации — краткость. Поэтому здесь лучше не приводить полную расшифровку сокращения на слайде (как это нужно было бы сделать в юридическом или экономическом документе), а вынести ее в комментарии — для спикера.

Или, вот, скажем, такая ситуация: нужно объяснить аудитории, что формулировка цели должна соответствовать критериям SMART или SMARTER.

S (Specific) — конкретная

практически неприемлемо из-за длины. Что делать? Моих заказчиков обычно устраивает такой вариант:

То же самое можно сказать о модели SMARTER и GROW (Goal, Reality, Options, Will). Здесь важно понимать, что все эти модели используются во многих тренингах, и известны в русскоязычной среде именно под такими названиями. Кроме того, люди, приходящие на тренинги, в 90 % случаев знают, что это за сокращения, поэтому нужды расписывать все на слайде нет.

Нужна ли точка с запятой в конце буллитов?

Очень спорный вопрос, по которому поломано немало копий с заказчиками и редакторами. С одной стороны — правила русского языка о пунктуации в перечнях. С другой — требование краткости.

Лично мне ближе второе, и вот почему. Чем короче текст, тем большее значение приобретают стоящие в нем знаки. Хорошо, если они привлекают внимание к написанному, а если, наоборот, «разбавляют» смысл, оттягивая на себя внимание? В презентациях (и в переводах презентаций, соответственно), IMHO, происходит последнее: точка с запятой в конце буллита «стопорит» глаз и снижает скорость восприятия.

Кроме того, буллиты в презентациях — это, как правило, конспективно изложенные мысли. То есть там всего вперемешку: глаголов, существительных, наречий. Приведу пример слайда из лекции по редактированию:

  • очепятки
  • прочтите предложение 2 раза, чтобы вникнуть в смысл
  • пропущены местоимения

В таких ситуациях пальцы просто «не стоят» поставить точку с запятой в конце пункта. И посему мне кажется целесообразным в PowerPoint’овых списках обходиться без них.

А если кому-то есть что добавить к сказанному выше — приглашаю к дискуссии!

Оставить комментарий Отмена ответа

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.

Неразрывный пробел в Ворде

Напечатать математические уравнения в Ворде или функции не составит особого труда. Только курсор доходит до конца строки и передвигается на следующую строку, как появляется проблема, так как происходит разрыв определенной цельной конструкции, чего допускать никак нельзя. Чтобы сделать неразрывный пробел в Ворде потребуется немного времени. Ниже будут представлены несколько способов, как можно поставить нераздельный знак пробела.

Неразрывный пробел посредством комбинации клавиш

Чтобы сделать неразрывный пробел надо использовать следующую комбинацию кнопок «Shift+ Ctrl + Space», где «space» — пробел на клавиатуре.

Нажимать комбинацию клавиш «Shift + Ctrl + Space» необходимо после каждого символа, тогда нужная функция будет написана и перенесена на следующую строку и будет цельной композицией. Для примера смотрим на картинку ниже.

На картинке ниже представлен вариант, если использовать обычный знак «space», то текстовый фрагмент потеряет целостность и растянется на вторую строку, что очень не красиво и не правильно.

Как узнать, стоит ли нераздельный знак пробела?

Перейдите во вкладку «Главная» в подраздел «Абзац» и включите кнопку «Скрытые символы». Ориентируйтесь по картинке ниже.

Такой значок появится по всему тексту, в местах, где стоит пробел. Зная, эту фишечку, вы сможете удалить или поставить в нужном месте неразрывный пробел. Текст, где стоит неразрывный промежуток очень аккуратный. Главное, что неразрывный пробел выполняется основную задачу.

При простом пробеле будут стоять точки между словами, в случае с неразрывным пробелом указываются круги в виде знака градуса. Если вдруг фраза не переносится в одну строку, тогда используйте для проверки кнопку «Скрытые символы», которая покажет, везде ли проставлены нераздельные пробелы.

Неразрывный промежуток с помощью функции «Другие символы»

Поставить неразрывный пробел можно с помощью:

  1. Вкладки «Вставка»;
  2. Область «Символы» — знак «Символ» — строчка «Другие символы»;
  3. В «Наборе» выбрать «Знаки пунктуации»;
  4. Кликаем по пустым кнопкам пока не найдем знак с названием «Narrow No – Break Space», жмём и вставляем.

Также можно на будущее запомнить код знака «202F», он сработает при нажатии комбинации клавиш Alt+X (х – на английском языке).

Неразрывный пробел в Ворде

Напечатать математические уравнения в Ворде или функции не составит особого труда. Только курсор доходит до конца строки и передвигается на следующую строку, как появляется проблема, так как происходит разрыв определенной цельной конструкции, чего допускать никак нельзя. Чтобы сделать неразрывный пробел в Ворде потребуется немного времени. Ниже будут представлены несколько способов, как можно поставить нераздельный знак пробела.

Неразрывный пробел посредством комбинации клавиш

Чтобы сделать неразрывный пробел надо использовать следующую комбинацию кнопок «Shift+ Ctrl + Space», где «space» — пробел на клавиатуре.

Нажимать комбинацию клавиш «Shift + Ctrl + Space» необходимо после каждого символа, тогда нужная функция будет написана и перенесена на следующую строку и будет цельной композицией. Для примера смотрим на картинку ниже.

На картинке ниже представлен вариант, если использовать обычный знак «space», то текстовый фрагмент потеряет целостность и растянется на вторую строку, что очень не красиво и не правильно.

Как узнать, стоит ли нераздельный знак пробела?

Перейдите во вкладку «Главная» в подраздел «Абзац» и включите кнопку «Скрытые символы». Ориентируйтесь по картинке ниже.

Такой значок появится по всему тексту, в местах, где стоит пробел. Зная, эту фишечку, вы сможете удалить или поставить в нужном месте неразрывный пробел. Текст, где стоит неразрывный промежуток очень аккуратный. Главное, что неразрывный пробел выполняется основную задачу.

При простом пробеле будут стоять точки между словами, в случае с неразрывным пробелом указываются круги в виде знака градуса. Если вдруг фраза не переносится в одну строку, тогда используйте для проверки кнопку «Скрытые символы», которая покажет, везде ли проставлены нераздельные пробелы.

Неразрывный промежуток с помощью функции «Другие символы»

Поставить неразрывный пробел можно с помощью:

  1. Вкладки «Вставка»;
  2. Область «Символы» — знак «Символ» — строчка «Другие символы»;
  3. В «Наборе» выбрать «Знаки пунктуации»;
  4. Кликаем по пустым кнопкам пока не найдем знак с названием «Narrow No – Break Space», жмём и вставляем.

Также можно на будущее запомнить код знака «202F», он сработает при нажатии комбинации клавиш Alt+X (х – на английском языке).

Читать еще:  Как озвучить презентацию powerpoint
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector